GARFIELD 2
Reżyseria: Tim Hill
Scenariusz: Joel Cohen, Alec Sokolow
Produkcja: USA, Wielka Brytania
Obsada:
Bohaterowie:
Breckin Meyer – Jon Arbuckle
Jennifer Love Hewitt – Liz Wilson
Billy Connolly – Lord Manfred Dargis
Ian Abercrombie – Smithee
Roger Rees – Pan Hobbs
Lucy Davis – Abby
Russell Milton – Bobby
Oliver Muirhead – Pan Greene
Zwierzęta:
Bill Murray – Garfield (głos)
Bob Hoskins – Winston (głos)
Tim Curry – Książęcy Kot (głos)
Sharon Osbourne – Christophe (głos)
Joe Pasquale – I, Claudius (głos)
Jane Leeves – Eenie (głos)
Jane Horrocks – Meenie (głos)
Richard E. Grant – Preston (głos)
Vinnie Jones – Rommel (głos)
Rhys Ifans – McBunny (głos)
Jim Piddock – Bolero (głos)
Wersja polska:
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Nagrania: MAFILM AUDIO KFT
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz-Krasko
Dialogi polskie: Michał Kalicki
Dźwięk i montaż: György Fék, Jacek Osławski
Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Piotrowska-Tomicka
Organizacja produkcji: Aleksandra Dobrowolska
W wersji polskiej udział wzięli:
Zbigniew Zamachowski – Garfield
Przemysław Stippa – Jon Arbuckle
Joanna Brodzik – Liz Wilson
Jerzy Kryszak – Lord Dargis
Andrzej Kopiczyński – Smithee
Mirosław Konarowski – Pan Hobbs, McBunny
Agnieszka Godlewska – Abby
Anna Apostolakis-Gluzińska –Asystentka, Christophe
Karina Szafrańska – Nastolatka, Eenie
Miriam Aleksandrowicz-Kraśko – Pani Whitney
Jarosław Domin – Pan Greene, Ja, Klaudiusz, Bolero
Andrzej Hausner – Portier
Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Przewodniczka Meenie
Piotr Machalica – Książę
Tomasz Grochoczyński – Winston
Jan Aleksandrowicz – Nigel
Jacek Czyż – Rommel, Narrator, Preston
i inni
Piosenkę śpiewał: Zbigniew Zamachowski
Chórki: Michał Rudaś
Lektor tytułu filmu: Zbigniew Dziduch
Wersja Canal +:
Opracowanie wersji polskiej na zlecenie CANAL+ Studio Sonica
Tekst: Dorota Filipek-Załęska
Czytał: Janusz Szydłowski
Kontynuacja filmu o kocie Garfieldzie, z 2004 roku. Garfield wyrusza w podróż do Londynu, nieświadomy istnienia w nim swojego sobowtóra – Księcia (ang. Prince'a XII), który odziedziczył w spadku cały majątek swojej zmarłej właścicielki – Lady Eleonor. Lord Dargis – siostrzeniec Lady Eleonor, po ogłoszeniu tej decyzji pozbywa się Księcia, który pomyłkowo trafia do Jona, który bierze go za Garfielda. Garfield natomiast trafia do pałacu, ponieważ lokaj Księcia (Smithee) wyrusza do Londynu, aby go odnaleźć. Po pewnym czasie obu kotom nie podoba się świat, w którym się znaleźli.
Zachęcam do oglądnięcia tej kontynuacji, która zapewnia dobrą zabawę przez cały film. Minusem filmu jest polski dubbing, w którym w roli tytułowego kota usłyszymy tym razem Zbigniewa Zamachowskiego, który nie przypadł mi tutaj do gustu. Podobnie jak w części pierwszej Oddie nie mówi. Nadal uważam, że oba filmy nie zostały w pełni dopracowane, ale mimo to ogląda się je z uśmiechem.
Ocena filmu: 7/10
Fajny, aczkolwiek bardziej podobała mi się pierwsza część.
OdpowiedzUsuńMnie w zasadzie obie się podobały - w drugiej bawi mnie ''Lord DUREŃ''
UsuńFilm z kotem, nawet słabszy, jest dla mnie do zaakceptowania. 🙂
OdpowiedzUsuńWow 😮 Nie spodziewałam się pozytywnego komentarza z pana strony.
Usuń