GARFIELD 2

 

Reżyseria: Tim Hill

Scenariusz: Joel Cohen, Alec Sokolow

Produkcja: USA, Wielka Brytania

Obsada:

Bohaterowie:

Breckin Meyer – Jon Arbuckle

Jennifer Love Hewitt – Liz Wilson

Billy Connolly – Lord Manfred Dargis

Ian Abercrombie – Smithee

Roger Rees – Pan Hobbs

Lucy Davis – Abby

Russell Milton – Bobby

Oliver Muirhead – Pan Greene


Zwierzęta:

Bill Murray – Garfield (głos)

Bob Hoskins – Winston (głos)

Tim Curry – Książęcy Kot (głos)

Sharon Osbourne – Christophe (głos)

Joe Pasquale – I, Claudius (głos)

Jane Leeves – Eenie (głos)

Jane Horrocks – Meenie (głos)

Richard E. Grant – Preston (głos)

Vinnie Jones – Rommel (głos)

Rhys Ifans – McBunny (głos)

Jim Piddock – Bolero (głos)


Wersja polska:

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA

Nagrania: MAFILM AUDIO KFT

Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz-Krasko

Dialogi polskie: Michał Kalicki

Dźwięk i montaż: György Fék, Jacek Osławski

Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Piotrowska-Tomicka

Organizacja produkcji: Aleksandra Dobrowolska


W wersji polskiej udział wzięli:

Zbigniew Zamachowski – Garfield

Przemysław Stippa – Jon Arbuckle

Joanna Brodzik – Liz Wilson

Jerzy Kryszak – Lord Dargis

Andrzej Kopiczyński – Smithee

Mirosław Konarowski – Pan Hobbs, McBunny

Agnieszka Godlewska – Abby

Anna Apostolakis-Gluzińska –Asystentka, Christophe

Karina Szafrańska – Nastolatka, Eenie

Miriam Aleksandrowicz-Kraśko – Pani Whitney

Jarosław Domin – Pan Greene, Ja, Klaudiusz, Bolero

Andrzej Hausner – Portier

Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Przewodniczka Meenie

Piotr Machalica – Książę

Tomasz Grochoczyński – Winston

Jan Aleksandrowicz – Nigel

Jacek Czyż – Rommel, Narrator, Preston

i inni


Piosenkę śpiewał: Zbigniew Zamachowski

Chórki: Michał Rudaś

Lektor tytułu filmu: Zbigniew Dziduch


Wersja Canal +:

Opracowanie wersji polskiej na zlecenie CANAL+ Studio Sonica

Tekst: Dorota Filipek-Załęska

Czytał: Janusz Szydłowski

Kontynuacja filmu o kocie Garfieldzie, z 2004 roku. Garfield wyrusza w podróż do Londynu, nieświadomy istnienia w nim swojego sobowtóra – Księcia (ang. Prince'a XII), który odziedziczył w spadku cały majątek swojej zmarłej właścicielki – Lady Eleonor. Lord Dargis – siostrzeniec Lady Eleonor, po ogłoszeniu tej decyzji pozbywa się Księcia, który pomyłkowo trafia do Jona, który bierze go za Garfielda. Garfield natomiast trafia do pałacu, ponieważ lokaj Księcia (Smithee) wyrusza do Londynu, aby go odnaleźć. Po pewnym czasie obu kotom nie podoba się świat, w którym się znaleźli.

Zachęcam do oglądnięcia tej kontynuacji, która zapewnia dobrą zabawę przez cały film. Minusem filmu jest polski dubbing, w którym w roli tytułowego kota usłyszymy tym razem Zbigniewa Zamachowskiego, który nie przypadł mi tutaj do gustu. Podobnie jak w części pierwszej Oddie nie mówi. Nadal uważam, że oba filmy nie zostały w pełni dopracowane, ale mimo to ogląda się je z uśmiechem.




















Ocena filmu: 7/10

Komentarze

  1. Fajny, aczkolwiek bardziej podobała mi się pierwsza część.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Mnie w zasadzie obie się podobały - w drugiej bawi mnie ''Lord DUREŃ''

      Usuń
  2. Film z kotem, nawet słabszy, jest dla mnie do zaakceptowania. 🙂

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Wow 😮 Nie spodziewałam się pozytywnego komentarza z pana strony.

      Usuń

Prześlij komentarz